Mercury Verado 300 L Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Para o carro Mercury Verado 300 L. Инструкция по эксплуатации Mercury Verado 300 L Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 118
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
rus i
Благодарим
за покупку одного из лучших подвесных двигателей. Вы сделали разумное вложение, которое
позволит вам получать удовольствие от катания на судне. Ваш подвесной двигатель изготовлен
компанией «Mercury Marine», которая с 1939 года является мировым лидером в области морских
технологий и судостроения. В течение всех этих лет работы нашей целью всегда оставался выпуск
изделий самого высокого качества. Благодаря этому компания «Mercury Marine» заслужила
репутацию организации, обеспечивающей строгий контроль качества, совершенство,
долговечность, длительное сохранение эксплуатационных параметров двигателей и
предоставляющей самую лучшую послепродажную поддержку.
Прежде чем начать эксплуатацию подвесного двигателя, внимательно прочитайте настоящую
инструкцию. Она написана для того, чтобы помочь покупателям в безопасной эксплуатации
двигателя и в уходе за ним.
Все сотрудники нашей компании были рады участвовать в изготовлении этого подвесного
двигателя, и мы желаем вам приятного и безопасного катания на судне в течение многих лет.
Еще раз благодарим за доверие, оказанное компании «Mercury Marine».
Правила ЕРА относительно выхлопа
Подвесные двигатели компании «Mercury Marine» в США сертифицированы Агентством
Соединенных Штатов по защите окружающей среды (ЕРА) как соответствующие требованиям
правил по контролю за загрязнением воздуха, создаваемым новыми подвесными двигателями.
Эта сертификация действительна при условии, что определенные регулировки выполняются в
соответствии с заводскими стандартами. Поэтому необходимо строго соблюдать заводскую
методику обслуживания изделия и там, где это возможно, возвращаться к первоначальным
конструктивным целям. Техническое обслуживание, ремонт или замена устройств и систем
контроля выхлопа могут выполняться любой организацией или любым лицом, производящими
ремонт судовых двигателей.
Двигатели имеют маркировку в виде ярлыка с информацией о контроле выхлопа, что представляет
собой постоянное свидетельство о сертификации EPA.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В выхлопе данного двигателя содержатся химические соединения, которые в штате
Калифорния признаны вызывающими онкологические заболевания, врожденные патологии и
другие нарушения репродуктивной функции.
Заявление о гарантии
Изделие, которое вы приобрели, поставляется с ограниченной гарантией компании «Mercury
Marine», а условия гарантии изложены в разделе Информацию о гарантии данного руководства.
Положение о гарантии содержит описание случаев, которые подпадают и которые не подпадают
под действие гарантии; указание продолжительности действия гарантии; описание того, как лучше
всего получить гарантийное возмещение, а также важные случаи исключений и ограничений по
повреждениям и другую соответствующую информацию. Изучите эту важную информацию.
Описание и технические данные, приведенные в данном руководстве, имели силу на момент
подписания к печати. Компания «Mercury Marine», которая постоянно работает над
совершенствованием своей продукции, сохраняет за собой права на прекращение выпуска
моделей в любое время, изменение технических характеристик, конструкции, методов или
технологических процессов без направления предварительного извещения и не принимая никаких
обязательств.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A.
Литография в США.
© 2009, Mercury Marine
© 2011 г., Mercury Marine
4-тактные двигатели Verado 225/250/250-300 Pro/300 90-8M0058152 311
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 117 118

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Заявление о гарантии

rus i Благодаримза покупку одного из лучших подвесных двигателей. Вы сделали разумное вложение, котороепозволит вам получать удовольствие от катания

Página 2

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ 2 rusПередача плана по защите изделий Mercury (расширенноедействие обслуживания) для США и КанадыОставшееся гарантийное покрыт

Página 3

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 92 rus5. Ступица гребного винта повышенной эксплуатационной надежности - Установите ступицугребного винта, гребной винт, ша

Página 4

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 93 4. Снимите и проверьте свечи зажигания. В случае износа электрода, коррозии на резьбе в областиуплотнения или шерохов

Página 5

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 94 rus11. Присоедините шесть соединителей жгута проводки к соединениям обмотки жгута.a - Соединитель жгута проводкиb - Обмо

Página 6

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 95 Снимите крышку с патрона плавкого предохранителя. Выньте предохранитель, который мог перегореть,и проверьте полоску с

Página 7

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 96 rus• Все неиспользованные соединители и штепсели должны быть закрыты погодозащитнымиколпачками.• Проверить, чтобы электр

Página 8 - Журнал техобслуживания

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 97 Проверка жидкости усилителя рулевого управленияСнимите крышку усилителя рулевого управления и крышку заливного отверс

Página 9

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 98 rus4. Откачайте масло из двигателя в подходящий контейнер.Масляный насос картера 91-90265A 511591Помогает удалить масло

Página 10 - ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 99 ЗАМЕНА МАСЛЯНОГО ФИЛЬТРАВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Чтобы сократить или предотвратить проливание масла при снятии масляногофил

Página 11

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 100 rusЗАЛИВКА МАСЛА1. Снимите крышку с маслоналивного отверстия и залейте рекомендуемое масло до уровнясередины эксплуатац

Página 12

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 101 4. Снимите заглушку вентиляционного отверстия и пробку отверстия для заливки и слива масла ислейте масло.a - Заглушк

Página 13

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИrus 3 ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ «MERCURY»: Единственная и исключительная обязанность компании«Mercury» по настоящей гарантии огранич

Página 14

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 102 rusКОРОБКА ПЕРЕДАЧ ДИАМЕТРОМ 137 ММ (5,4 ДЮЙМА)Дренаж коробки передачи1. Установите подвесной двигатель вертикально в р

Página 15

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 103 4. Прекратите добавлять масло. Прежде чем вынуть трубку подвода масла, установите на местопробку отверстия для залив

Página 16

ХРАНЕНИЕ 104 rusПодготовка к хранениюГлавной целью при подготовке подвесного двигателя к хранению является защита его от ржавчины,коррозии и поврежд

Página 17

ХРАНЕНИЕrus 105 • Снимите обмотки жгутов и выньте свечи зажигания.• Распылите примерно30 мл (1 жид. унций) уплотнителя для консервации с ингибитором

Página 18

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 106 rusСтартер не проворачивает двигательВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ• Тросовый выключатель работы двигателя не находится в п

Página 19

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙrus 107 d. Топливная магистраль скручена или защемлена.• Отказ топливного насоса.• Отказ элемента системы зажигания

Página 20 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ 108 rusМестный ремонтный сервисВ случае возникновения потребности в сервисном обслуживании обязательно возвращайте с

Página 21

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮrus 109 (61) (3) 9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group132-140 Frankston RoadDandenong, Victoria 3164Австралия(61) (3

Página 22

ЖУРНАЛ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 110 rusЖурнал технического обслуживанияЗаписывайте здесь все техническое обслуживание, выполненное для Вашего подвесного двиг

Página 23

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ 4 rusОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ К

Página 24

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИrus 5 КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marineприемлемую возможность отремонтировать и

Página 25

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ 6 rusГарантийное покрытие и исключенияЦель этого раздела – помочь устранить некоторые общераспространённые недопониманияотноси

Página 26

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИrus 7 13. Попадание воды в двигатель через заборник топлива, воздухозаборник или выхлопную систему,или погружение.14. Отказ люб

Página 27

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ 8 rusa. Шланги, зажимы, крепления, трубы, уплотнительные прокладки или устройства, а такжемонтажное оборудованиеb. Шкивы, ремн

Página 28

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИrus 9 ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании MercuryMarine по настоящей гарантии огра

Página 29

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ 10 rusПояснение Калифорнийского Совета по воздушным ресурсам поповоду Вашего Положения гарантии контроля выбросов дляКалифорни

Página 30

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИrus 11 22531Одна звездочка – низкий уровень выбросовМаркировка одной звездочкой идентифицирует двигатели, которыесоответствуют

Página 31

ii rus«Mercury», «Mercury Marine», «MerCruiser», «Mercury MerCruiser», «Mercury Racing», «Mercury PrecisionParts», «Mercury Propellers», «Mariner»,

Página 32

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 12 rusОтветственность человека, управляющего судном'Человек, управляющий судном, несёт ответственность за правильную и безопасну

Página 33 - УСТАНОВКА

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯrus 13 Допустимая предельная мощность и нагрузка суднаНе перегружайте судно и не превышайте его допустимую предельную мощность. Больши

Página 34

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 14 rusТрос дистанционной остановки представляет собой кабель длиной 122–152 см (4-5 футов) в растянутомсостоянии, с элементом, которы

Página 35

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯrus 15 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПримите меры, чтобы исключить серьезные травмы или гибель из-за резких ускорений, возникающихв результате слу

Página 36 - ТРАНСПОРТИРОВКА

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 16 rusПРИ СТАЦИОНАРНОМ ПОЛОЖЕНИИ ЛОДКИ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНемедленно остановите двигатель в том случае, если вблизи вашей лодки в воде на

Página 37

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯrus 17 Любое неожиданное внезапное изменение скорости движения катера может привести к тому, что высокосидящий пассажир будет выброшен

Página 38 - ТОПЛИВО И МАСЛО

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 18 rusСтолкновение с подводными препятствиямиПри катании на лодке на мелководье или в местах, где вы предполагаете наличие подводныхп

Página 39

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯrus 19 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСтарайтесь избегать получения серьезных травм или гибели в результате потери контроля наддвижением

Página 40

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 20 rusПример рекомендуемого потока воздуха по лодке:21622ПЛОХАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯПри определенных условиях движения и/или направлении ветра

Página 41

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯrus 21 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед установкой вспомогательных устройств обязательнопроконсультируйтесь с дилером. Неправильное использова

Página 42

rus iii Модуль оценки соответствия, ис‐пользуемый для выбросов выхлоп‐ных газов:☐ B+C ☐ B+D ☐ B+E ☐ B+F ☐ G ☒ HИли тип двигателя, одобренный в соотв

Página 43

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 22 rusЗаявляйте о несчастных случаях. Согласно закону, водители лодок обязаны подавать своему штатномуагентству по наблюдению за собл

Página 44

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯrus 23 Модели 225 250 250 Pro 300 Pro 300Выпускной клапан 0,350 – 0,470 мм (0,0137 – 0,0185 дюйма)Рекомендуемая свеча за‐жиганияNGK IL

Página 45

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 24 rusИдентификация компонентовa - Задний кожухb - Прорези нижнего кожухаc - Противовентиляционная пластинаd - Коробка передачe - Вхо

Página 46

УСТАНОВКАrus 25 Установка подвесного двигателя! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПрежде чем эксплуатировать подвесной двигатель, он должен быть правильно установлен с

Página 47

УСТАНОВКА 26 rusМАКСИМАЛЬНАЯ ВЫСОТА УСТАНОВКИ ПОДВЕСНОГО ДВИГАТЕЛЯВысота установки подвесного двигателя не должна превышать 63,5 см (25 дюймов) для

Página 48 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

УСТАНОВКАrus 27 Выбор гребного винтаДля обеспечения наилучших эксплуатационных характеристик вашей комбинации подвесной двигатель– лодка выберите гр

Página 49 - STATION SELECT

ТРАНСПОРТИРОВКА 28 rusБуксирование лодки с подвесным двигателемПри транспортировке лодки на прицепе подвесной двигатель должен располагаться и/илипо

Página 50 - НАКТОУЗА

ТРАНСПОРТИРОВКАrus 29 3. Для обеспечения максимального дорожного просвета подвесной двигатель можно наклонить вположение полного наклона и поддержив

Página 51

ТОПЛИВО И МАСЛО 30 rusРекомендации по использованию топливаВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Использование ненадлежащего бензина может повредить двигатель.Поврежден

Página 52

ТОПЛИВО И МАСЛОrus 31 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕУтечка топлива означает опасность воспламенения или взрыва, что может вызвать серьезные травмыили гибель люд

Página 53

iv rusЭто Заявление о соответствии выпущено под исключительную ответственность изготовителя. Язаявляю от имени изготовителя двигателя, что двигател

Página 54

ТОПЛИВО И МАСЛО 32 rusКлапан распределения топлива имеет ручной выпуск. Ручной выпуск используется (вдавливается) дляоткрытия (обвода) клапана в слу

Página 55

ТОПЛИВО И МАСЛОrus 33 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕРЕНОСНОГО НАПОРНОГОТОПЛИВНОГО БАКА1. Во время установки крышки топливного бака вращайте ее вправо

Página 56

ТОПЛИВО И МАСЛО 34 rusВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не рекомендуется применять масла без моющих присадок, загущенные масла(отличные от сертифицированного масла

Página 57 - ONLY

ТОПЛИВО И МАСЛОrus 35 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не пытайтесь долить масло до верхней границы рабочего диапазона(заштрихованной области). Уровень масла явля

Página 58 - TRANSFER

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 36 rusХарактеристики и работа устройств управления, установленных напанели1. Работа переключателя передач и дросс

Página 59 - СИНХРОНИЗАЦИЯ ДВИГАТЕЛЕЙ

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 37 4. Кнопка "только дроссельная заслонка" - позволяет водителю лодки повысить обороты двигателядля

Página 60

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 38 rus7. Винт для регулировки усилия на рукоятке управления - этим винтом можно регулироватьсопротивление на руко

Página 61 - ТРОЙНОГО ДВИГАТЕЛЯ

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 39 2. Переключатель дифферентной системы (при наличии) - нажатие на переключательдифферентной системы позволяе

Página 62 - ЧЕТВЕРНОГО ДВИГАТЕЛЯ

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 40 rus9. Кнопка «только дроссельная заслонка»/выбор станции - позволяет водителю лодки повыситьобороты двигателя

Página 63

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 41 3. Нажмите два раза кнопку «только дроссельная заслонка»/«выбор станции». Загорится световойиндикатор «ACTI

Página 64 - КЛАВИАТУРЫ

rus v ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИРегистрация гарантии...

Página 65

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 42 rusХарактеристики и работа устройств управления длянезначительного нактоузаХАРАКТЕРИСТИКИ И РАБОТА УСТРОЙСТВ У

Página 66

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 43 2. Переключатель дифферентной системы (при наличии) - нажатие на переключательдифферентной системы позволяе

Página 67

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 44 rus8. Кнопка «только дроссельная заслонка»/«выбор станции» - позволяет водителю лодки повыситьобороты двигател

Página 68

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 45 3. Нажмите два раза кнопку «только дроссельная заслонка»/«выбор станции». Загорится световойиндикатор «ACTI

Página 69

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 46 rus2. Переключатель дифферентной системы (при наличии) - нажатие на переключательдифферентной системы позволяе

Página 70

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 47 8. Светодиоды нейтрального положения - светодиоды нейтрального положения загораются, когдадвигатели находят

Página 71

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 48 rusПРИМЕЧАНИЕ: При передаче управления штурвалом предпочтительным является состояние холостогохода. Если услов

Página 72

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 49 Характеристики и работа пульта управления с двойной рукояткойи сенсорной панелью CANПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ С ДВОЙ

Página 73

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 50 rus4. Кнопка подтормаживания – нажатие кнопки «TROLL» (ПОДТОРМАЖИВАНИЕ) активизируетуправление подтормаживание

Página 74 - Система оповещения

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 51 10. Винт для регулировки усилия на рукоятке управления – этим винтом можно регулироватьсопротивление на рук

Página 75 - ИЗДЕЛИЕ SMARTCRAFT

vi rusТопливо и маслоРекомендации по использованию топлива...

Página 76 - РАБОТА УСИЛИТЕЛЯ ДИФФЕРЕНТА

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 52 rusПЕРЕДАЧА УПРАВЛЕНИЯ ШТУРВАЛОМ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИсключите возможность серьезных травм или гибели в результате

Página 77

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 53 Характеристики и работа устройств управления в режиме мертвойзоныРАБОТА ДРОССЕЛИРОВАНИЯ И ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕ

Página 78 - НАКЛОН ВРУЧНУЮ

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 54 rusДвигательлевого бортаЦентральныйдвигательДвигатель поправому бортуРабота рукоятки управленияВыкл. Выкл. Раб

Página 79 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 55 Крайний с ле‐вого бортадвигательВнут‐реннийпо лево‐му бортудвига‐тельВнут‐реннийпо пра‐вомубортудвига‐тельК

Página 80

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 56 rusВыключение крайнего с левого борта двигателя, когда лодка начинает движение, приведет к тому, чтовнутренний

Página 81

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 57 4. Кнопка выбора (Select) - служит для выбора экранных опций System View и подтверждения вводаданных. Удерж

Página 82

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 58 rusПЕРЕДАЧА УПРАВЛЕНИЯ ШТУРВАЛОМ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИсключите возможность серьезных травм или гибели в результате

Página 83

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 59 Синхронизация штурвалов перед передачей управления штурваломНажатие кнопки «только дроссельная заслонка»/«в

Página 84

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 60 rusДвигательлевого бортаЦентральныйдвигательДвигатель поправому бортуРабота рукоятки управленияДроссельная зас

Página 85

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 61 Крайний с ле‐вого бортадвигательВнут‐реннийпо лево‐му бортудвига‐тельВнут‐реннийпо пра‐вомубортудвига‐тельК

Página 86

rus vii Техническое обслуживаниеУход за подвесным двигателем...

Página 87

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 62 rusКрайний с ле‐вого бортадвигательВнут‐реннийпо лево‐му бортудвига‐тельВнут‐реннийпо пра‐вомубортудвига‐тельК

Página 88

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 63 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ СИСТЕМЫ ДИФФЕРЕНТА ИКЛАВИАТУРЫ1. Переключатель дифферентной системы (при наличии)

Página 89

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 64 rus7. Кнопка «1 рычаг» - нажатие кнопки «1 LEVER» (1 РЫЧАГ) запускает режим единственного рычага.Режим единств

Página 90

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 65 Нажмите кнопку «SYNC» (СИНХРОНИЗАЦИЯ) на сенсорной панели CAN, чтобы выключить или включитьфункцию автомати

Página 91

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 66 rusПРИМЕЧАНИЕ: На передачу управления штурвалом отводится 10 секунд. Если передача управленияштурвалом не заве

Página 92

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 67 • Проблема в системе охлаждения (давление воды или температура двигателя). Остановитедвигатель и проверьте,

Página 93

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 68 rusУсилитель дифферента и наклонаПодвесной двигатель снабжен устройством управления дифферентом и наклоном, ко

Página 94

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯrus 69 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте возможного получения серьезных травм или гибели. Как только лодка начне

Página 95

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 70 rusНАКЛОН ВРУЧНУЮЕсли подвесной двигатель нельзя наклонить с помощью переключателя усилителя дифферента/наклон

Página 96

ЭКСПЛУАТАЦИЯrus 71 Проверка перед запуском• Водитель знает методы безопасной навигации, вождения лодки и эксплуатации.• Для каждого человека на борт

Página 97

viii rusЖурнал техобслуживанияЖурнал технического обслуживания...

Página 98

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 72 rusЗапуск двигателяПеред запуском внимательно изучите инструкции по предварительному запуску, инструкции поспециальной эксплуатации,

Página 99

ЭКСПЛУАТАЦИЯrus 73 4. Установите выключатель со шнуром дистанционного останова двигателя в положение «RUN»(РАБОТА). Обратитесь к разделу Общая инфор

Página 100 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 74 rusВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вода не выходит из индикаторного отверстия водяного насоса,остановите двигатель и проверьте, не засорился

Página 101

ЭКСПЛУАТАЦИЯrus 75 DTS (ЦИФРОВАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКОЙИ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ) - ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВПАНЕЛИВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Página 102

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 76 rusУход за подвесным двигателемЧтобы поддерживать ваш подвесной двигатель в наилучшем эксплуатационном состоянии, очень

Página 103

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 77 ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦАВладелец/водитель обязан выполнять текущее техническое обслуживание двигателя для поддержанияуро

Página 104

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 78 rusТруба,ссыл.номерОписание Где используется Деталь №81 ПротивозадирныйсоставРезьба свечей зажигания 92-881091K 1• Прове

Página 105

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 79 2. Отсоедините утопленный соединитель от фитинга на нижнем обтекателе.287263. Подсоедините водяной шланг к утопленном

Página 106

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 80 rus4. Снимите задний кожух в направлении кормовой части подвесного двигателя.28770УСТАНОВКА КОЖУХА1. Расположите нижний

Página 107

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 81 2. Промойте обтекатели чистой водой с добавлением мягкого, неабразивного мыла. Во время мытьяиспользуйте мягкую чисту

Página 108

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИrus 1 Регистрация гарантииСША И КАНАДАЧтобы изделие подпадало под действие гарантии, оно должно быть зарегистрировано в Mercury

Página 109

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 82 rusЕсли для лодки требуются дополнительные нагрузки на батарею для вспомогательного оборудованиялодки или для морских эл

Página 110

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 83 На ящик батареи или рядом с ним необходимо прикрепить наклейку с информацией, котораяпонадобится в будущем при обслуж

Página 111

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 84 rus3. Снимите воздушный фильтр в сборе и отсоедините патрубок продувочного вентиля модулятопливной системы (FSM), поверн

Página 112 - ХРАНЕНИЕ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 85 3. Установите воздушный фильтр в сборе и надежно затяните зажимной винт.a - Патрубок сапуна картераb - Патрубок проду

Página 113

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 86 rus2. Снимите крышку с продувочного вентиля для выпуска паров топлива.! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли не сбросить давление в

Página 114 - Двигатель не запускается

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 87 5. Используйте установочный инструмент для снятия/установки топливного фильтра или поместитеотвертку рукояткой между

Página 115 - Батарея не удерживает заряд

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 88 rus3. Вставьте монтажные выступы держателя фильтра в прорези в кронштейне и надавите надержатель фильтра, чтобы монтажны

Página 116 - Местный ремонтный сервис

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 89 Антикоррозийные анодыВ подвесном двигателе в нескольких местах установлены антикоррозийные аноды. Аноды помогаютзащит

Página 117

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 90 rus3. Поместите между коробкой передач и гребным винтом деревянный брусок для удержаниягребного винта и отверните гайку

Página 118 - ЖУРНАЛ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕrus 91 8. Зафиксируйте положение гайки гребного винта, загнув три лапки стопорной шайбы в канавкиупорной втулки.26945Замена

Comentários a estes Manuais

Sem comentários